jueves, 22 de septiembre de 2016

Capítulos matrimoniales en los protocolos de Gerónimo Sales, 1711-1716

Transcripciones literales de los libros de protocolos del notario de Ares del Maestre, Gerónimo Sales de los años 1711 a 1716 (no existen los años 1713 y 1711), relativos a las capitulaciones de bodas y sociedades de bienes formadas durante esos años. 
La época histórica en 1711, es la finalización de la guerra de Sucesión con el sitio de Gerona en Enero de ese año. Me imagino Ares del Maestre derruido, renaciendo de sus cenizas, cuanto sufrimiento y miserias tuvieron que pasar nuestros antepasados, para salir del trance.

Dibujo del incendio de Ares de mosén Belles de Culla


Dia 27 de Julio de 1711
Capitulos matrimoniales de Pedro Prats Salvador y Patricia Sanjuan Sales:
Sépase por esta escritura, como nosotros Pedro Prats maior labrador y Francisca Salvador su muger vezinos que somos de la villa de Ares de la una parte, y Pedro San Juan de Vicente también labrador descendiente de la villa de Cati, y por el presente habitador en la presente Masia del dicho Prats termino de la dicha villa de Ares de la otra parte, dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, avemos tratado, de que Pedro Prats mozo, hijo legitimo de mi dicho Pedro Prats y de la dicha Francisca Salvador mi legitima muger, case en paz de la Iglesia con Patricia San Juan donzella hija legitima de mi el dicho Pedro Sen Juan, y de la difunta Josepha Sales mi muger. Y para que tenga efecto, y sustenten sus obligaciones como mejor aya lugar en derecho, y siendo sabidores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conocemos, que prometemos, y mandamos, nosotros los dichos Pedro Prats maior, y Francisca Salvador consortes, al dicho Pedro Prats mozo, nuestro hijo, en contemplación de su matrimonio, con la dicha Patricia San Juan donzella en lo venidero marido y muger, la establicion de la Masía que de presente habitamos, y tenemos en el termino de la villa de Ares, en la partida nombrada del Barranco dels Prats, con cargo y obligación de pagar, y corresponder las obligaciones en que la dexaremos al tiempo de la muerte de nosotros dichos Pedro Prats, y Francisca Salvador. Con condición que dicho Pedro Prats nuestro hijo no pueda entrar a poseer dicha Masia y sus tierras que no seamos muertos los dos, por que nos quedamos el dominio de poseerla mientras vivamos, y nuestro animo es de coabitar y vivir todos juntos trabajando, y comiendo en común. Y si succediese el caso que no pudiessemos concordar, y vivir todos juntos por la diferencia de naturales, en tal caso el dicho Pedro Prats, y su muger Patricia San Juan se ayan de buscar habitacion, y en el interim que no estuvieren en dicha Masía le prometemos pagar, y entregar todos los años, hasta que seamos muertos dos cahizes de trigo, medida del presente Reyno de Valencia, receptible. Y entonces entre a poseer y habitar dicha Masia.
Et vice bersa se ha tratado y concordado entre las dichas partes que yo el dicho Pedro San Juan de Vicente aya de prometer, como con todo efecto mando, e, prometo a la dicha Patricia San Juan donzella mi hija para ayuda y en contemplacion de su matrimonio, con el dicho Pedro Prats mozo, y para su dote, y caudal treinta libras moneda de este presente Reyno de Valencia pagadoras el dia que recibiran las bendiciones nupciales.

L'Avellá Catí
Ittem mando a la dicha Patricia San Juan mi hija y prometo darle para ayuda de su matrimonio y dote la metad de las alajas de casa que tiene estimadas en la cantidad de quatro libras moneda de Valencia.
Ittem promete que la dicha Patricia san Juan su hija llevara para ayuda de su matrimonio ocho libras moneda de Valencia, que tiene ganadas sirviendo en la Masia de Salvasoria, y mas la ropa de su vestir que tambien tiene ganada sirviendo, estimada en la cantidad de veinte libras de dicha moneda.
Ittem se a tratado y concordado entre las dichas partes, que siempre y quando suseda el caso de morir el dicho Pedro Prats menor, que la dicha Patricia San Juan haya de usar y llevarse lo que se le constituye por dote arriba y mas de la hazienda del dicho Pedro Prats se le ayan de pagar treinta libras moneda de Valencia por pauto por razon de aumento de dote. Y sucediendo el caso de morir la dicha Patricia San Jua, sus herederos ayan de llevarse lo que abra traido al presente matrimonio, y el dicho Pedro prats la aya de enterrar a su honra, y gastos proprios. Y cada una de las partes para todo lo sobredicho, assi cumplir, obligamos nuestras personas y bienes avidos, y por haver, y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las del presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e, a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e, fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. E yo la dicha Francisca Salvador renuncio el auxilio, y leyes del veleyano senatus consulto, nuevas constituciones, leyes de Toro, de Madrid, y Partida, y las demas de mi favor, por que como sabedora de ellas, y avisda en especial de su fecto, quiero que no me valgan, ni aprovechen en este caso. Y juro por Dios nuestro Señor, y por una señal de cruz, que hago, de no oponerme contra esta escritura, por mi dote, arras, bienes hereditarios, parafernales, ni multiplicados, ni por otro algun derecho que me pertenezca, y por que es de mi voluntad y utilidad, y conveniencia el hazerla, declaro, que la otorgo sin premio, ni fuerza alguna, y de mi libre voluntad, y que no tengo hecha protestacion en contrario, y si pareciere, la revoco, y no pedire  absolucion, ni relaxacion de este juramento a quien la pueda conceder, y si de propio motu se me concediere, no usare de ella. Pena de perjura. En cuyo testimonio otorgamos la presente, en la Masada sobredicha de Pedro Prats situada en el termino de la villa de Ares, en la partida del Barranco dels Prats, a los veinte y siete dias del mes de Julio de mil setecientos y onze años. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozco no firmaron porque dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron el Rvdo. Mn. Francisco Roca presbitero, Joseph Garcia del Mas Blanch, y Jacinto Escuder labradores de la dicha villa de Ares vezinos, y moradores.
Como a testigo, y por los otorgantes
Mn. Francisco Roca presbitero
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano


Dia 6 de Setiembre de 1711
Capitulos matrimoniales de Francisco Palatzi Armelles y Margarita Andrés Sentelles:
Sepase por esta carta, como nos Francisco Palatzi labrador de la villa de Ares del Maestre. Y Francisca Sentelles viuda del difunto Pedro Andres de la presente villa  de la Mata de otra dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, avemos tratado de que yo el dicho Francisco Palatzi hijo legitimo y natural de Juan Palatzi y de la difunta Isabel Anna Armelles, casado que fui en primeras nupcias con Josepha Salvador, de la dicha villa de Ares, case en paz de la Iglesia con Margarita Andres donzella hija legitima y natural del difunto Pedro Andres, y de mi dicha Francisca Sentelles consortes. Y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conosemos que yo el dicho Francisco Palatzi prometo llevar en a yuda y contemplacion de este matrimonio que esta tratado con la dicha Margarita Andres, en lo venidero consortes, todos los bienes que yo tengo muebles, o, por si movientes,  y rahizes, deudas, derechos, y acciones que me han pertenecido, y pueden pertenecer por qualesquiera titulo, voz, y manera.

La Mata de Morella
Et vice bersa se ha tratado y concordado eentre nosotros dichas partes que yo la dicha Francisca Sentelles viuda del difunto Pedro Andres, prometo, y mando a la dicha Margarita Andres donzella mi hija, en ayuda y contemplacion de su matrimonio que esta tratado con el dicho Francisco Palatzi en lo venidero consortes sinquenta libras moneda de este presente Reyno de Valencia pagadoras dentro de quatro años contadores de el dia de oy en adelante en dinero, o, en trigo al precio que tachara la presente villa de la Mata, por la legitima y parte pueda pretender de la herencia del dicho Pedro Andres su padre. Y con condicion que aya de renunciar al derecho le pueda tocar y pertenecer en los bienes del dicho su padre, por qualquier titulo, causa, y razon que sea.
Ittem se ha tratado concordado, y capitulado entre nosotros dichas partes, que la dicha Francisca Sentelles promete que la dicha Margarita Andres hira al presente matrimonio vestida y arreada a uso, y platica de la tierra, según su posibilidad, estado y condicion.
Ittem se ha tratado concordad y capitulado entre las dichas partes que los dichos Francisco Palatzi, y Margarita Andres en lo venidero consortes, ayamos de quedar hermanados al primer hijo, o, hija vivientes del presente matrimonio, o, al cabo de dos años contadores del dia de oy en adelante, hijos, o, no hijos quedemos hermanados y susediendo el caso que muriesse yo el dicho Francisco Palatzi antes de entrar la hermandad la dicha Margarita Andres haya de cobrar su adote en la mesma especie y plazos, y haya de tirar de los bienes mios veinte libras moneda de valencia por pauto por razon de la vriginidad. Y sucediendo el caso que muera primero la dicha Margarita Andres, y antes de entrar la dicha hermandad, sus herederos hayan de cobrar todo aquello que abra entrado en el presente matrimonio con la misma especie y plazos que le abra cobrado. Y yo el dicho Francisco Palatzi tenga obligacion de enterrarla a honor mio, y según costumbre de la Iglesia del lugar donde morira, y según mi posibilidad.
Y para todo lo sobredicho assi cumplir, obligamos nuestras personas, y bienes avidos, y por haver. Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las del presente Reyno de Valencia, a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente, en la villa de la Mata a los seis dias del mes de Setiembre de mil setecientos y onze años. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozco, no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron el licenciado Gaspar Armelles presbitero, Joseph Orti de Jayme, y Antonio Prats labradores de la villa de Ares vezinos y moradores.
Como a testigo y por los otorgantes Joseph Orti
Ante mi Joseph geronimo Sales escrivano


Dia 6 de Setiembre de 1711
Sosiedad de bienes entre Francisco Palatzi Armelles y Margarita Andrés Sentelles:
Sea notorio a todos, como nos Francisco Palatzi labrador, hijo legitimo y natural de Juan Palatzi y de Isabel Anna Armelles consortes, que case en primeras nupcias con Josepha Salvador de la villa de Ares de una, y Margarita Andres donzella hija legitima y natural del difunto Pedro Andres, y Francisca Sentelles consortes de la presente villa de la Mata de otra. Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, esta tratado in facie Santi Matris Eclesie, casamiento entre nosotros dichas partes como consta por escritura que passo ante el infraescrito escrivano en el dia de oy otorgada por mi dicho Francisco Palatzi de una, y Francisca Sentelles madre de mi dicha Margarita Andres de otra. Y por las causas y razones contenidas, y concordadas en el ultimo capitulo de la dicha escritura, de que nosotros hubiessemos de otorgar carta de hermandad de nuestros bienes, con las condiciones contenidas en dicho capitulo, teniendo al cumplimiento de dicho contrato, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores de el que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad libre, otorgamos por la presente, carta de hermandad, fraternidad, y sosiedad de bienes avidos, y por haver, y de la manera que esta concordado, y tratado en dicho capitulo y en la misma forma que en el se contiene el qual es como se sigue.
Ittem se ha tratado, concordado, y capitualdo entre las dichas partes que los dichos Francisco Palatzi, y Margarita Andres en lo venideros consortes, ayamos de quedar hermanados al primer hijo, o, hija vivientes del presente matrimonio, o, al cabo de dos años contadores del dia de oy en adelante hijos, o, no hijos quedemos hermanados. Y susediendo el caso que muriesse yo el dicho Francisco Palatzi antes de entrar la hermandad, la dicha Margarita Andres haya de cobrar su adote en la mesma especie y plazos, y haya de tirar de mis bienes veite libras moneda de Valencia, por pauto por razon de la virginidad. Y sucediendo el caso que muera primero la dicha Margarita Andres, y antes de entrar la dicha hermanadad, sus herederos hayan de cobrar todo aquello que abra entrado en el presente matrimonio con la misma especie y plazos que se abra cobrado. Y yo el dicho Francisco Palatzi tenga obligacion de enterrarla a honor mio, y según costumbre de la Iglesia del lugar donde morira, y según mi posibilidad. Y en la manera que van expresadas dicha condiciones nos obligamos de conservarlas, y nno nos apartaremos de ellas por ninguna causa, ni razon, que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni la contradeciremos en tiempo alguno, y si de hecho alguno de nos lo hiziere, no ha de ser oido en juizio sobre ello, antes sea desechado del por no parte, y como quien intenta accion que no le pertenece, y que por el mismo caso sea visto aver aprovado, y revalidado, esta escritura con todas las fuerças y solemnidades de derecho necessarias, y desde luego para entonces lo hazemos, y otorgamos, añadiendo fuerça a fuerça, y contrato a contrato, y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos, en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique, la havemos de nuevo por repetida segunda vez en esta clausula. Y para guardar y cumplir lo susodicho obligamos nuestras personas, y bienes, avidos, y por haver, y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a ñlas del presente Reyno de Valencia, a cuya jurisdiccion nos sometemos e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de la Mata a los seis dias del mes de Setiembre el año mil setecientos y onze. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozco, no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos, que lo fueron el licenciado Gaspar Armelles presbitero, Joseph Orti de Jayme, y Antonio Prats labradores de la dicha villa de Ares, vezinos y moradores.
Como a testigo y por los otorgantes Joseph Orti

Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano.

Dia 4 de Noviembre de 1711
Escritura de arras de Pedro Prats Salvador y Patricia Sanjuan Sales:
En el termino de la villa de Morella en las Masias que nombran de la Llacova, a los quatro dias del mes de Noviembre del año mil setecientos y onze, ante mi el escrivano, y testigos  Pedro Prats menor labrador hijo legitimo y natural de Pedro Prats, y Francisca Salvador su muger de la villa de Ares vezinos, y moradores en una Masia que esta situada en la partida del Barraco dels Prats, termino de dicha villa, a quien doy fee que conozco, dixo: que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia esta tratado de casar in  facie Eclesie con Patricia San Juan donzella, hija legitima y natural de Pedro San Juan, y de Josepha Sales difunta su muger de la villa de Cati, y por causas y razones que tiene, y le mueven, y por estar assi capitulado por escritura que passo ante el infraescrito escrivano a los veinte  y siete dias del mes de Julio del corriente año. Como mejor ya lugar de derecho, y siendo sabidor de el, que en este caso le pertenece, de su libre voluntad otorga por la presente, que manda, y promete, en arras propter nupcias a la dicha Patricia Sanjuan que esta presente treinta libras, que se consigna, y señala en y sobre lo mas seguro de sus bienes, para que gozen del privilegio que a los bienes del aumento de dote son concedidos por derecho, y declara caben bastantemente en la dezima parte de los bienes libres que de presente tiene.
La Llacova

 Y aviendo efecto el matrimonio, se obliga desde luego a la paga e, restitucion de estos cada que sea disuelto, por muerte, o divorcio, o, por otro caso permitido, y quiere ser executado con el juramento de quien fuer parte en que lo difiere, y a todo obliga su persona, y bienes avidos, y por aver, y dio poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion se somete e, a sus bienes, y renuncio su domicilio, y otro fuero que de nuevo ganare, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de su favor, y la general del derecho en forma) para que le apremien como por sentencia passada en cosa juzgada y por el consentida. Y no firmo por que dixo no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron los Rvdos. Mn. Nicolas Becer vicario de Vallibana, Mn. Francisco Roca presbiteros, y Isidro Roca labrador de la villa de Ares vezinos y moradores.
Como a testigo y por lo otorgante Isidro Roca
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano.


Dia 16 de Noviembre de 1711
Capitulos matrimoniales de Jayme Joseph Salvador Sales y Margarita Prats Salvador:
Sepase por esta carta como nos Alexandro Salvador labrador de la una parte, y Pedro Prats mayor que de presente firma, y Francisca Salvador su muger, que despues firmara, de la presente villa de Ares del Maestre vezinos y moradores de la otra parte. Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, avemos tratado de que Jayme Joseph Salvador mozo labrador hijo legitimo y natural de mi el dicho Alexandro Salvador y de la difunta Thomasa Sales muger mia case en paz de la Iglesia con Margarita Prats donzella hija legitima y natural de mi el dicho Pedro Prats mayor y de la dicha Francisca Salvador muger mia. Y para que tenga efecto, y sustenten sus obligaciones, como mejor aya lugar en derecho, y siendo sabedores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conocemos, que prometemos, y mandamos. Yo el dicho Alexandro Salvador, al dicho Jayme Joseph Salvador mozo mi hijo en contemplacion de su matrimonio con la dicha Margarita Prats donzella, en lo venidero marido y muger, una heredad que yo tengo en el termino de la presente villa en la partida de la Fuente den Garcia, con los limites y linderos que ella tiene, que son, de la una parte con comunes de la presente villa, y de la otra con Camino Real de la Cuesta de los Serranos, y de costeras la una con el Prado de la Fuente den Garcia, y la otra con comun de la villa, la qual donacion de heredad quiere y es su voluntad surta a su efecto del dia que recibiran las bendiciones nupciales, y la da con cargo y obligacion de haver de pagar todos los años un cahiz de trigo que se paga por ella a la Luminaria de nuestra Señora de Cabo de Altar de la parrochial Iglesia de la presente villa, con censo fadiga, y luismo, y qualquier otro derecho emphiteotico como consta del establecimiento por escritura que passo ante Juan Orti notario a los quinze dias del mes de Deziembre del año mil quinientos sinquenta y uno.
Ittem prometo, y mando al dicho Jayme Joseph Salvador mi hijo, despues de mis dias y no antes otra heredad que tengo y posseo en el dicho termino de la presente villa en la partida nombrada del Coll con los limites y linderos que tiene, que son, con tierras de Agustin Selma, con Camino Real, y con comun de la Cueva den Salla, la qual heredad aya de tomar con los cargos y obligaciones que yo la dexare en el dia de mi fallecimiento.
El Coll de Ares
Ittem prometo, y mando al dicho Jayme Joseph Salvador mi hijo despues de mis dias, y no antes, una casa que yo tengo en la presente villa en la calle Nueva con los limites y linderos que tiene, que son de la una parte con dicha calle, y de la otra con calle de abaxo, y de costeras la una con patio de los herederos de Vicente Orti, y la otra con patio de Pedro Salvador.
Ittem se ha concordado entre dichas partes que por quanto su animo del dicho Alexandro Salvador es de que ayan de vivir y coabitar juntos el, y los dichos venideros consortes, y comer, y bever todos juntos, pudiendo suceder de no concordar, se ha tratado que en dicho caso se hayan de buscar casa los dichos Jayme Joseph Salvador y la dicha Margarita Prats, y susediendo dicho caso el dicho Alexandro Salvador promete que dara al dicho su hijo, dos cargas de colmenas, si las hubiere.
Et viceversa se ha tratado y concordado entre nosotros las dichas partes que nosotros los dichos Pedro Prats y Francisca Salvador prometemos, y mandamos a la dicha Margarita Prats donzella nuestra hija para ayuda y en contemplacion de su matrimonio, con el dicho Jayme Joseph Salvador, y para su dote y caudal cien libras, moneda de Valencia, pagadoras dentro de dos años contadores de el dia que recibiran las bendiciones nupciales en adelante, veinte y uno ovejas, y vestida y arreada a uso y practica de la tierra segunsu posibilidad estado, y condicion, con una cama, y ropa para aquella.
Ittem se ha tratado, y concordado entre las dichas partes que siempre y quando suseda el caso de morir el dicho Jayme Joseph Salvador, que la dicha Margarita Prats haya de tirar, y llevarse lo que abra entrado en el presente matrimonio, en las misma especie y plaços que se abra entregado, y mas haya de tirar de la hazienda del dicho Jayme Joseph Salvador sincuenta libras moneda de Valencia, por pauto, por razon de aumento de dote. Y susediendo el caso de morir la dicha Margarita Prats primero, que el dicho Jayme Joseph Salvador, sus herederos ayan de llevarse lo que abra trahido al presente matrimonio, y el dicho Jayme Joseph salvador la aya de enterrar a su honra, y gastos propios. Y cada una de las partes para todo lo sobredicho assi cumplir obligamos nuestras personas, y bienes avidos, y por haver, y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia, a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, e por nosotros consentida. E yo la dicha Francisca Salvador, renuncio el auxilio, y leyes del velleano senatus consulto, nuevas constituciones, leyes de Toro, de Madrid, y Partida, y las demas de mi favor, por que como a sabedora de ellas, y avisasa en especial de su efecto, quiero que no me valgan, ni aprovechen en este caso. Y juro por Dios nuestro señor, y por una señal de cruz, que hago, de no opnerme contra esta escritura por mi dote, arras, bienes hereditarios, parafernales, ni multiplicados, ni por otro algun derecho que me pertenezca, y por que es de mi voluntad, y utilidad, y conveniencia el hazerla, declaro, que la otorgo, sin premio, ni fuerça alguna, y de mi libre voluntad, y que no tengo hecha protestacion en contrario, y si pareciere lanedea revoco, y no pedire absolucion, ni relaxacion de este juramento a quien la pueda conceder, y si de propio motu se me concediere, no usare de ella pena de perjura. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares a los diez y seis dias del mes de Noviembre de mil setecientos y onze años. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozcon no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego uno de los testigos que lo fueron el licenciado Mn. Francisco Roca presbitero, el Dr. Pedro garcia de la presente villa de Ares, y Luis Falco ciudadano tambien de la presente villa, y morador en la de Benasal.
Y a la firma de la dicha Francisca Salvador que firmo a los veinte y dos dias de los sobredichos mes y año, fueron testigos el licenciado Mn. Francisco Roca presbitero, el Dr. Pedro Garcia de la presente villa de Ares, y el licenciado Mn. Francisco Selma Dr. en derecho y subdiacono de la villa de Cati, vezinos y moradores respective y por ella firmo tambien el Dr. Pedro Garcia.
Como a testigo y por Pedro Prats el Dr. Pedro Garcia
Como a testigo y por Francisca Salvador el Dr. Pedro Garcia
Alexandro Salvador
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 22 de Noviembre de 1711
Capitulos matrimoniales de Joseph Salvador García y Josepha García Orenga:
Sepase por esta carta como nos Josepha Garcia viuda de Blas Salvador labrador, y Joseph Salvador mancebo su hijo, de la presente villa de Ares, vezinos de la una parte, y Raymundo Garcia, tambien de la presente villa labrador de la otra parte. Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, avemos tratado de que yo el dicho Joseph Salvador hijo legitimo y natural de Blas Salvador y de mi la dicha Josepha Garcia, case en paz de la Iglesia con Josepha Garcia donzella hija legitima y natural de Pasqual Garcia, y Isabel Orenga difunta consortes. Y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar en derecho, y siendo sabedores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conocemos, que yo el dicho Joseph Salvador, y Josepha Garcia viuda sobredicha, prometemos que yo el dicho Salvador trahere al presente matrimonio todos los bienes, que me han pertenecido de la parte de mi padre, que son , la metad de los que tenia, por haver muerto ab intestato. Y de aquellos hare entrada en el presente matrimonio, con el favor de Dios soleminizador con la dicha Josepha Garcia donzella.

Plaza de la Iglesia Ares del Maestre
Ittem prometo, y mando yo la dicha Josepha Garcia viuda de Blas Salvador, al dicho Joseph Salvador mi hijo, para subvencion de dicho matrimonio todos los bienes que yo tengo assi muebles como raizes, con condicion que me requedo facultad para poder disponer en la ultima voluntad en la cantidad de cinquenta libras, moneda de Valencia. Y por quanto nuestro animo es de vivir y habitar todos juntos, y pudiendo suceder de no concordar, y en dicho caso, nos ayamos de separar, se ha concordado que me aya de dar, el dicho Joseph Salvador, y tenga obligacion de darme habitacion de casa en la presente villa, tres cahizes de trigo, diez libras en dinero, y treinta cargas de leña todos los años durante mi vida.
Et viceversa se ha tratado y concordado entre nosotros las dichas partes que yo el dicho Raymundo Garcia prometo, que la dicha Josepha Garcia llevara al presente matrimonio, para ayuda, y subvencion de aquel, solemnizador con el dicho Joseph Salvador, treinta libras moneda de Valencia, que la difunta Isabel Orenga nuestra madre le dexo, y mando en su testamento por parte de padre, y madre. Y diez libras que yo le prometo y mando para ayuda de su matrimonio, pagadoras las dos partidas dentro de dos años, la metad al cabo de un año, y las restantes al cabo de otro año contadores del dia de oy en adelante.
Ittem prometo yo el dicho Raymundo Garcia que la dicha Josepha Garcia mi hermana tendra para ayuda de su matrimonio veinte y cinco libras moneda de Valencia, que los administradores de la obra pia fundada en la presente villa por Bernardo Lagart le han prometido consignar, y diez libras de la obra pia de Berenguer den Festa, que tambien le han prometido consignar los administradores.
Ittem prometo yo el dicho Raymundo Garcia que la dicha Josepha Garcia donzella mi hermana hira al presente matrimonio vestida y arreada a uso y practica de la tierra según su posibilidad estado y condicion.
Ittem se ha tratado, y concordado entre las dichas partes que siempre y quando suseda el caso de morir el dicho Joseph Salvador, que la dicha Josepha Garcia haya de tirar, y llevarse lo que abra entrado en el presente matrimonio, en la misma especie y plaços que se abra cobrado, y mas haya de tirar de la hazienda del dicho Joseph Salvador veinte y sinco libras moneda de Valencia, por pauto, por razon de aumento de dote. Y susediendo el caso de morir la dicha Josepha Garcia primero, que el dicho Joseph Salvador, sus herederos ayan de llevarse lo que abra trahido al presente matrimonio, y el dicho Joseph Salvador la aya de enterrar a su honra, y gastos propios. Y cada una de las partes para todo lo sobredicho assi cumplir obligamos nuestras personas, y bienes avidos, y por haver, y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia, a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, e por nosotros consentida. E yo la dicha Josepha Garcia y de  Salvador viuda, renuncio el auxilio, y leyes del velleano senatus consulto, nuevas constituciones, leyes de Toro, de Madrid, y Partida, y las demas de mi favor, por que como a sabedora de ellas, y avisada en especial de su efecto, quiero que no me valgan, ni aprovechen en este caso. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares a los veinte y dos dias del mes de Noviembre de mil setecientos y onze años. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozcon no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego uno de los testigos que lo fueron Mn. Francisco Roca presbitero, el Dr. Pedro Garcia de la presente villa, y el Dr. Mn. Francisco Selma subdiacono de la villa de Cati, respective vezinos, y moradores.
Como a testigo y por los otorgantes el Dr. Pedro Garcia
Como a testigo y por Francisca Salvador el Dr. Pedro Garcia
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano


Dia 3 de Febrero de 1712
Escritura de arras de Jayme Joseph Salvador Sales y Margarita Prats Salvador: 
En el termino de la villa de Ares en la partida del Barranco dels Prats, y en la Masia de Pedro Prats mayor, a los tres dias del mes de Febrero del año mil setecientos y doze, ante mi el escrivano, y testigos Jayme Joseph Salvador labrador hijo legitimo y natural de Alexandro Salvador, y de la ya difunta Thomasa Sales su muger de la dicha villa de Ares vezinos, y moradores, a quien doy fee que conozco, dixo: que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia esta tratado de casar in  facie Eclesie con Margarita Prats donzella, hija legitima y natural de Pedro Prats, y de Francisca Salvador su muger de la misma villa de Ares, vezinos, y moradores, y por causas y razones que tiene, y le mueven, y por estar assi capitulado por escritura que passo ante el infraescrito escrivano a los diez y seis dias del mes de Noviembre del año mil setecientos y onze.

Paisajes de Ares del Maestre
Como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidor de el que en este caso le pertenece, de su libre voluntad otorga por la presente, que manda, y promete, en arras propter nupcias a la dicha Margarita Prats donzella que esta presente sinquenta libras, moneda de Valencia, que se consigna, y señala en y sobre lo mas seguro de sus bienes, para que gozen del privilegio que a los bienes del aumento de dote son concedidos por derecho, y declara caben bastantemente en la dezima parte de los bienes libres que de presente tiene. Y aviendo efecto el matrimonio, se obliga desde luego a la paga e, restitucion de ellos cada que sea disuelto, por muerte, o divorcio, o, por otro caso permitido, y quiere ser executado con el juramento de quien fue parte, en que lo difiere, y a todo obliga su persona, y bienes avidos, y por haver, y dio poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion se somete e, a sus bienes, y renuncio su domicilio, y otro fuero que de nuevo ganare, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de su favor, y la general del derecho en forma) para que le apremien como por sentencia passada en cosa juzgada y por el consentida. Y no firmo por que dixo no saber, y a su ruego uno de los testigos que lo fueron los Rvdos. Mn. Francisco Roca presbitero, Joseph Prats sastre y Isidoro Surita labrador de la villa de Sinchtorres vezino, y los dichos Roca y Prats de Ares respective moradores.
Como a testigo y por el otorgante  Mn. Francisco Roca
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano.

Dia 3 de Febrero de 1712
Escritura de arras de Joseph Salvador García y Josepha García Orenga:
En la Masia nombrada den Ferre sita en el termino de la villa de Ares del Maestre, en la partida del Barranco dels Prats, a los tres dias del mes de Febrero del año mil setecientos y doze, ante mi el escrivano, y testigos Joseph Salvador de Blas labrador hijo legitimo y natural de Blas Salvador y de Josepha Garcia vezinos de la villa de Ares, a quien doy fee que conozco, dixo: que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia esta tratado de casar in  facie Eclesie con Josepha Garcia donzella, hija legitima y natural de Pasqual Garcia, y de Isabel Orenga tambien de la villa de Ares.
Ares del Maestre

Y por causas y razones que tiene, y le mueven, y por estar assi capitulado por escritura que passo ante el infraescrito escrivano a los veinte  y dos dias del mes de Noviembre del año mil setecientos y onze. Como mejor ya lugar de derecho, y siendo sabidor de el, que en este caso le pertenece, de su libre voluntad otorga por la presente, que manda, y promete, en arras propter nupcias a la dicha Josepha Garcia donzella que esta presente veinte y sinco libras, que le consigna, y señala en y sobre lo mas seguro de sus bienes, para que gozen juntamente su adote, del privilegio que a los bienes del aumento de dote son concedidos por derecho, y declara caben bastantemente en la dezima parte de los bienes libres que de presente tiene. Y aviendo efecto el matrimonio, se obliga desde luego a la paga e, restitucion de estos, juntamente con su adote, cada que sea disuelto, por muerte, o divorcio, o, por otro caso permitido, y quiere ser executado con el juramento de quien fuer parte, en que lo difiere, y a todo obliga su persona, y bienes avidos, y por haver, y dio poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion se somete e, a sus bienes, y renuncio su domicilio, y otro fuero que de nuevo ganare, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de su favor, y la general del derecho en forma) para que le apremien como por sentencia passada en cosa juzgada y por el consentida. Y no firmo por que dixo no saber, y a su ruego uno de los testigos que lo fueron el Rvdo. Mn. Francisco Roca presbitero, Joseph Prats sastre, y Ignacio Salvador perayre vezinos de la dicha villa de Ares.
Como a testigo y por lo otorgante Mn. Francisco Roca
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano.

Capitulos matrimoniales de Ignacio Salvador Ortí y Francisca Ortí Bertrán:
Sepase por esta carta como nos Pedro Salvador labrador, y Ignacio Salvador perayre, su hijo, de la una parte, y Assensio Orti tambien labrador, vezinos y moradores de la presente villa de Ares de la otra parte. Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, avemos tratado de que yo el dicho Ignacio Salvador mozo perayre, hijo legitimo y natural de mi el dicho Pedro Salvador y de Thomasa Orti mi muger, case en paz de la Iglesia con Francisca Orti donzella hija legitima y natural de mi Assensio Orti, y de Josepha Bertran mi muger. Y para que tenga efecto, y sustenten sus obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabedores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conocemos que prometemos, y mandamos: yo el dicho Pedro Salvador, al dicho Ignacio Salvador mozo, mi hijo, en contemplacion de su matrimonio con la dicha Francisca Orti donzella, en lo venidero marido y muger quarenta libras moneda de Valencia pagadoras dentro dos años, contadores del dia que resebiran las bendiciones nupciales en adelante.
Ittem promete el dicho Ignacio Salvador moço en presencia y de consentimiento del dicho Pedro Salvador su padre, traher para ayuda y subvencion del presente matrimonio todos los bienes que aquel tiene, assi muebles como sitios.
Et viceversa se ha tratado y concordado entre nosotros las dichas partes que yo el dicho Assensio Orti prometo, y mando a la dicha Francisca Orti donzella, mi hija, para ayuda, y en contemplacion de su matrimonio, con el dicho Ignacio Salvador, y para su dote y caudal, treinta libras moneda de Valencia, pagadoras dentro de dos años, contadores desde el dia resibiran las bendiciones nupciales en adelante.
Ittem promete assi mesmo el dicho Assensio Orti que la dicha Francisca Orti llevara para ayuda de su matrimonio treinta libras moneda de Valencia, que los administradores de la Obra Pia fundada en la presente villa por Bernardo de Lagart le han prometido consignar, presente el Dr. Andres Mas presbitero procurador de Doña Bernarda de la Torre de la ciudad de Valencia administradora de la dicha Obra Pia, y promete dicho procurador las dichas treinta libras moneda de Valencia.
Ittem promete tambien que la dicha su hija llevara para ayuda de su matrimonio diez libras, que los señores administradores de la Obra Pia fundada por Berenguer den Festa, le han prometido consignar y esta presente Bartholome Orti otro de los Regidores, y en dicho nombre administradores de la referida Obra Pia, y dize ser verdad se le han prometido dichas diez libras.
Ittem promete en la misma conformidad que la dicha su hija hira al dicho matrimonio vestida y arreada a uso y practica de la tierra según su posibilidad estado y condicion.

Ares del Maestre
Ittem se ha tratado, y concordado entre las dichas partes que los dichos Ignacio salvador, y Francisca Orti sean tenidos de firmar, y otorgar cartas de hermandad, fraternidad, y sosiedad de bienes avidos, y por haver, la qual aya de surtir efeto, al primer hijo, o, hija vivientes del dicho matrimonio, o, al cabo de dos años hijos, o, no hijos queden hermanados en todos los bienes. Y susediendo el caso de morir el dicho Ignacio Salvador, antes de entrar la dicha hermandad, la dicha Francisca Orti haya de llevarse lo que abra traido al presente matrimonio, en la misma especie y plaços, y haya de tirar de la parte de dicho Ignacio Salvador veinte libras moneda de Valencia, por razon de su virginidad, y en este caso le promete el dicho Ignacio Salvador darle habitacion de casa mientras no se case, y mantenga su nombre. Y al contrario si susediere el caso que la dicha Francisca Orti muriese primero, y antes de entra la dicha hermandad, sus herederos ayan de tirar lo que se abra cobrado de su adote en la misma especie y plazos, y el dicho Ignacio Salvador, tenga obligacion de enterrarla a su honra, y gastos propios.
Y cada una de las partes para todo lo sobredicho assi cumplir obligamos nuestras personas, y bienes avidos, y por haver, y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia, a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, e por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares del Maestre a los siete dias del mes de Febrero de mil setecientos y doze. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozcon, no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron el licenciado Vicente Falco presbitero, Bernardo Garcia ciudadano, y Antonio Roca texedor, vezinos de la dicha villa de Ares, y el dicho Assensio Orti en presencia de las partes explico como Luis Falco en nombre de procurador del licenciado Joseph Canti presbitero de la ciudad de Valencia en nombre y como a otro de los administradores de la dicha Obra Pia, fundada en la dicha presente villa por dicho Bernardo de Lagart, ha ofresido consignar a la dicha Francisca Orti su hija otras treinta libras moneda de Valencia, siendo presente por testigos los sobredichos
Como a testigo y por los otorgantes Bernardo Garcia y Roca
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 29 de Junio de 1712
Sosiedad de bienes entre Ignacio Salvador Ortí y Francisca Ortí Bertrán: 
Sea notorio a todos, como nos Ignacio Salvador perayre, hijo legitimo y natural de Pedro Salvador labrador y de Thomasa Orti su legitima muger de la una parte, y de la otra Francisca Orti donzella hija legitima y natural de Assensio Orti labrador, y Josepha Beltran su muger legitima de la presente villa de Ares vezinos y moradores. Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, esta tratado in facie Santi Matris Eclesie, casamiento entre nosotros dichas partes como consta por escritura que passo ante el infraescrito escrivano en el dia siete del mes de Febrero del corriente año, otorgada por los dichos Pedro Salvador, y Ignacio Salvador de una, y Assensio Orti vezinos de la dicha presente villa de la otra parte. Y por las causas y razones contenidas, y concordadas en el ultimo capitulo de la dicha escritura, de que nosotros hubiessemos de otorgar carta de hermandad de nuestros bienes, con las condiciones mencionadas, y escritas en dicho capitulo, teniendo al cumplimiento de dicho contrato, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores de el que en este caso nos pertenece, de nuestra libre voluntad, otorgamos por la presente, carta de hermandad, fraternidad, y compañia de bienes avidos, y por haver, en la forma que esta concordado, y tratado en dicho capitulo y de la manera que en el se contiene el qual es como se sigue.

Portal del Perxe (Ares del Maestre)

Ittem se ha tratado, y concordado, entre las dichas partes que los dichos Ignacio Salvador, y Francisca Orti sean tenidos, y obligados de firmar, y otorgar cartas de hermandad, fraternidad, y sosiedad de bienes avidos, y por haver, la qual aya de surtir a su efeto al primer hijo, o, hija vivientes del dicho matrimonio, o, al cabo de dos años  hijos, o, no hijos queden hermanados en todos los bienes. Y susediendo el caso de morir el dicho Iganacio Salvador antes de entrar la dicha hermandad, la dicha Francisca Orti haya de llevarse lo que abra traido al presente matrimonio, en la mesma especie y plazos, y haya de tirar de la parte del dicho Ignacio Salvador veinte libras moneda de Valencia, por razon de la virginidad, y en este caso le promete el dicho Ignacio Salvador, darle habitacion de casa mientras no se case, y mantenga su nombre. Y al contrario, si sucediere el caso que la dicha Francisca Orti mueriesse primero, y antes de entrar la dicha hermandad, sus herederos hayan de tirar lo que se abra cobrado de su adote, en la misma especie y plazos. Y el dicho Ignacio Salvador tenga obligacion de enterrarla a su honra, y gastos propios. Y cada una de las partes para todo lo sobredicho assi cumplir, obligamos nuestras personas, y bienes, avidos, y por haver, y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a ñlas del presente Reyno de Valencia, a cuya jurisdiccion nos sometemos e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de ares a los veinte y nueve dias del mes de Junio del año mil setecientos y doze. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozco, no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos, que lo fueron Geronimo Puig carpintero, Ignacio Mendaño sastre, y Joseph Marques labrador de la dicha villa de Ares.
Como a testigo y por los otorgantes Geronimo Puig
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano.

Dia 3 de Julio de 1712
Capitulos Matrimoniales de Carlos Marín Montoliu y Vicenta Prats Beltrán:
Sepase por esta carta como nos Carlos Marin labrador, hijo legitimo, y natural de Joseph Marin y de Ursula Montoliu de la villa del Portell, que tuve por muger en el primer matrimonio a Josepha Uguet de la presente villa de Ares del Maestre de la una parte, y de la otra Vicenta Prats donzella, hija legitima y natural de Jacintho Prats y de Ursula Anna Beltran de la dicha presente villa, dezimos: que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, avemos tratado de casarnos en paz de la Iglesia. Y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabedores del que en este caso nos perteneze, de nuestra voluntad otorgamos, y conosemos que prometemos, y concordamos en los capitulos siguientes.
Primeramente promete el dicho Carlos Marin traher para ayuda, y subvencion del presente matrimonio todos los bienes muebles, semovientes, e, raizes que le quedaran despues de haver hecho particion y division co el hijo que tiene del primer matrimonio.
Et vice bersa se ha tratado y concordado entre las dichas partes que la dicha Vicenta Prats, promete traher al presente matrimonio todos los bienes que aquella tiene muebles, e, semovientes, y raizes estimados en quarenta libras moneda de Valencia
Ittem se ha tratado, y concordado entre nosotros dichas partes que los bienes que  me quedaren a mi dicho Carlos Marin, y los que yo la dicha Vicenta Prats tengo adjudicados en la cantidad de quarenta libras moneda de Valencia, se hagan un comun para que todo anden juntos en empleos del dicho nuestro matrimonio, y todo corra por mano de mi dicho Carlos Marin, y de lo que fuere prosediendo de dicho comun se hagan otros empleos, y assi se proceda, y continue desde el dia que recibiremos la bendicion nupcial en adelante, hasta que Dios nuestro Señor fuere servido disolver, y apartarnos del presente matrimonio faltando uno de nosotros, o, los dos, y en qualquiera caso de estos, se partan, y dividan dichos bienes por iguales partes, y la una sea de mi el dicho Carlos Marin, o, de mis herederos si fuere muerto, y la otra de mi dicha Vicenta Prats, o, de mis herederos si fuere el caso que hubiesse muerto.
Ares del Maestre
Y en la manera que va explicado, nos obligamos de conservarlo, y no nos apartaremos de ello por ninguna causa ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni contradeciremos, y executaremos en todo, y por todo. Y para que mas nos perjudique, lo avemos de nuevo por repetido segunda vez en esta clausula, y nos imponemos por pena convencional diez libras moneda de Valencia, que ha de pagar la parte que la contradixere, reclamare, en todo, o, en parte, y las aya, y cobre, la parte obediente para si, y por ellas se pueda executar con su juramento, y esta escritura, en que queda diferido, y sin otra prueva. Y cada una de las partes para todo lo sobredicho assi cumplir obligamos nuestras personas y bienes avidos, y por haver, y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las del presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e, a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e, fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente, en la Villa de Ares del Maestre, a los tres dias del mes de Julio de mil setecientos y doze. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozco no firmaron porque dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron los licenciados Francisco Roca, Agustin Orenga, y Vicente Armelles presbiteros, vezinos de la dicha villa de Ares.
Como a testigo, y por el otorgante  Mn. Francisco Roca presbitero
Como a testigo, y por la otorgante  Mn. Agustin Orenga presbitero
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 8 de Setiembre de 1712
Capitulos Matrimoniales de Bartholomé Barreda Falco y María Balaguer Pitarch:
Sepase por esta carta como nos Bartholome Barreda moço labrador, hijo legitimo, y natural de Francisco Barreda y Gertrudis Falco de la una parte, y Maria Balaguer donzella, hija legitima y natural de Joseph Balaguer y Catarina Pitarch, vezinos de la presente villa de Ares de la otra, dezimos: que a servicio de Dios nuetro Señor, y con su gracia, avemos tratado de casarnos en paz de la Iglesia, y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores del que en este caso nos perteneze, de nuestra voluntad otorgamos, y conosemos que prometemos, y concordamos en los capitulos siguientes.
Primeramente prometo yo el dicho Bartholome Barreda traher para ayuda, y subvencion del presente matrimonio todos los bienes muebles, semovientes, e, raizes que tengo de presente, y en lo venidero tuviere.
Et vice versa se ha tratado y concordado entre nosotros dichas partes que yo la dicha Maria Balaguer donzella, prometo traher al presente matrimonio (en presencia de Marcos Antonio Pitarch mi tio maternal) todos los bienes que  tengo muebles, semovientes, e, raizes, y en lo venidero tuviere, assi mios propios, como los que me han pertenecido, y pueden pertenecer de la parte de mis padres.
Ittem se ha tratado, y concordado entre nosotros dichas partes que los bienes que de presente tenemos, y en adelante tuvieremos, se hagan un comun para que todos anden juntos, en empleos nuestros, y todo corra por mano de mi dicho Bartholome Barreda, y de lo que fuere prosediendo de dicho comun se hagan otros empleos, y assi se proceda, y continue desde el dia que recibiremos las bendiciones nupciales, en adelante, mientras durare este matrimonio. Y quando Dios nuestro Señor fuere servido disolverle, faltando el uno, o, los dos, y en qualquiera caso de estos, se partan, y dividan dichos bienes por iguales partes, y la una sea de mi el dicho Bartholome Barreda, o, de mis herederos si fuere muerto, y la otra de mi dicha Maria Balaguer, o, de mis herederos si fuere el caso que hubiesse muerto.
Santa Elena (Ares del Maestre)
Y en la manera que va explicado, nos obligamos de cumplirlo, y no nos apartar de ello, por ninguna causa ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni lo contradeciremos en tiempo alguno, y si de hecho alguno de nos lo hiziere, no ha de ser oido en juizio sobre ello, antes sea desechado del, como quien intenta accion que no le pertenece, y que por el mismo caso sea visto aver aprobado, e revalidado esta escritura, con todas las fuerzas, y solemnidades de dereco necessarias, y desde luego para entonces lo hazemos, y otorgamos, añadiendo fuerça, a fuerça, y contrato, a contrato, y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique, la avemos de nuevo por repetida segunda vez en esta clausula, y nos imponemos por pena convencional diez libras moneda de Valencia, que ha de pagar la parte que la contradixere, reclamare, en todo, o, en parte, y las aya, y cobre, la parte obediente, que se ha de executar todas las vezes que se contraviniere a ella; Y la dicha pena pagada, o, no pagada, o, graciosamente remitida, toda via se ha de guardar, y cumplir, y para ello obligamos nuestras personas y bienes avidos, y por haver, y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las del presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e, a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e, fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente, en la Villa de Ares del Maestre, a los ocho dias del mes de Setiembre del año mil setecientos y doze. Y los otorgantes que yo el escrivano doy fee que conozco no firmaron porque dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron Antonio Roca texedor, Francisco Esteve herrero, y Carlos Garcia labrador, vezinos de la dicha villa de Ares.
Como a testigo, y por el otorgante  Antonio Roca
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 11 de Octubre de 1712
Capitulos Matrimoniales de Joseph Cruz Guilart y Josepha Ripollés Montañés:
Sepase por esta carta como nos Pedro Cruz, y Salvador Ripolles, vezinos que somos de la presente villa de Ares del Maestre, dezimos: que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, avemos tratado de que Joseph Cruz moço labrador, hijo legitimo y natural de mi el dicho Pedro Cruz, y de Petronila Guilart mi muger, case en paz de la Iglesia, con Josepha Ripolles donzella hija legitima y natural de mi el dicho Salvador Ripolles, y de Maria Montañes, mi muger, y para que tenga efecto, y sustenten sus obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores del que en este caso nos perteneze, de nuestra voluntad otorgamos, y conosemos que prometemos, y concordamos en los capitulos siguientes.
Primeramente se ha tratado y concordado entre nosotros dichas partes, que yo el dicho Pedro Cruz aya de dar y entregar como con todo efeto prometo dar, y doy al dicho Joseph Cruz mi hijo, lo que se sacara de la cosecha de la Masia que nombran de Marta, que yo tengo arrendada, con cargo de pagar a Isidoro Casanova de la villa de la Mata cinco cahizes de trigo, medida del presente Reyno de valencia, por los quales tengo arrendada dicha Masia y un mulo de pelo rucio o gordillo.
Et vice versa se ha tratado y concordado entre nosotros dichas partes que yo el dicho Salvador Ripolles aya de dar y entregar como con todo efeto me obligo, y prometo darle a la dicha Josepha Ripolles donzella, mi hija cinquenta libras moneda de Valencia, en esta forma y manera, treinta y seis libras desde luego, y las restantes veinte libras dentro de un año contador del dia de oy en adelante.

La Mata de Morella
Ittem se ha tratado, y concordado entre nosotros dichas partes que los dichos bienes damos prometemos y mandamos a los dichos Joseph Cruz, y Josepha Ripolles nuestros hijos, estos, y los que en adelante tuvieren, se haga un comun para que todos anden juntos, en empleos de dicho matrimonio, y todo corra por mano del dicho Joseph Cruz, y de lo que fuere prosediendo de dicho comun se hagan otros empleos, y assi se proceda, y continue desde el dia que recibiran las bendiciones nupciales, en adelante, mientras durare dicho matrimonio. Y quando Dios nuestro Señor fuere servido disolverle, faltando el uno de ellos, o, los dos, en qualquiera caso de estos, se partan, y dividan dichos bienes por iguales partes, y la una sea del dicho Joseph Cruz, y la otra de la dicha Josepha Ripolles, o, de los herederos del muerto, o, muertos. A lo que estuvieron presentes los dichos Joseph Cruz, y Josepha Ripolles, y concordaron en lo tratado y ajustado.
Y en la manera que va explicado, todos los sobredichos, nos obligamos de cumplirlo, y no nos apartar de ello, por ninguna causa ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni lo contradiremos en tiempo alguno. Y si de hecho alguno de nos lo hiziere, no ha de ser oido en juizio sobre ello, antes sea desechado del, como quien intenta accion que no le pertenece. Y que por el mismo caso sea visto aver aprobado, y revalidado esta escritura, con todas las fuerzas, y solemnidades de derecho necessarias, y desde luego para entonces lo hazemos, y otorgamos, y otorgamos, añadiendo fuerça, a fuerça, y contrato, a contrato, y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique, la avemos de nuevo por repetida segunda vez en esta clausula, y nos imponemos por pena convencional diez libras moneda de Valencia, que ha de pagar la parte que la contradixere, y reclamare en todo, o, en parte, y los aya, y cobre, la parte obediente, que se ha de executar todas las vezes que se contradixere, o, contraviniere a esta, y la dicha pena pagada, o, no pagada, o, graciosamente remitida, toda via se ha de guardar, y cumplir; Y para ello obligamos nuestras personas y bienes avidos, y por haver. Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las del presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e, a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e, fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente, en la Villa de Ares del Maestre, a los onze dias del mes de Octubre del año mil setecientos y doze. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee les conozco a todos, no firmaron porque dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron el licenciado Francisco Roca presbitero y economo de la parrochial Iglesia de la dicha presente villa, Thomas Orti labrador, y Joseph Balaciart perayre, vezinos de la villa de Ares.
Como a testigo, y por los otorgantes  Mn. Francisco Roca presbitero
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 23 de Octubre de 1712
Capitulos matrimoniales de Thomás Ortí Pitarch y Josepha Esteve Galve:
Sepase por esta carta como nos Thomas Orti, Miguel Juan Esteve labradores, vezinos de la presente villa de Ares del Maestre. Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, avemos tratado de que yo el dicho Thomas Orti  hijo legitimo y natural de Jayme Juan Orti y de Margarita Pitarch que case en primeras nupcias con Maria Sales de la una parte, case con Josepha Esteve donzella hija legitima y natural de mi el dicho Miguel Juan Esteve, y de la difunta Josepha Galve mi muger legitima de la otra parte, y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabedores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conocemos que concordamos, y prometemos los capitulos siguientes.
Primeramente se ha tratado y concordado entre nosotros dichas partes que yo el dicho Thomas Orti, prometo traher al presente matrimonio, y para ayuda de nuestras obligaciones, todos los bienes muebles, e, inmuebles,y rahizes que me quedaran despues de haver hecho particion con mis hijas que las tengo del primer matrimonio que contraxe con dicha Maria Sales.
Et viceversa se ha tratado, concordado, y capitulado entre nosotros dichas partes que yo el dicho Miguel Juan Esteve, aya de dar, y entregar, como con todo efecto, me obligo y prometo, darle a la dicha Josepha Esteve donzella, mi hija, cien libras moneda de Valencia, parte de aquellas duscientas libras de censo me responden del censo que otorgaron Miguel Garcia de les Ombres, Ursula San Juan y otros, a favor del Rvdo. Clero y capellanes de la parrochial Iglesia de la presente villa, sobre la Masia dicha la Torre dels Violetes por escritura de imposicion que passo ante Nicolas Tena notario a los catorze dias del mes de Mayo del año mil seiscientos sesenta y ocho, del qual censo me pertenecio por mis justos titulos, la qual donacion le hago por toda parte y porcion pueda tener en mis bienes, y en los de la dicha Josepha Galve su madre, con tal que me aya de otorgar diffinicion.
Ittem se ha tratado y concordado que la dicha Josepha Esteve aya de traher para ayuda del presente matrimonio veinte libra de dicha moneda, que el Dr. Andres Mas presbitero procurador de los administradores de la Obra Pia fundada en la presente villa por Bernardo de Lagart, le ha prometido consignar.
Ittem se ha tratado y concordado, que el dicho Miguel Juan Esteve prometo y se obligo que la dicha Jusepha Esteve donzella mi hija trahera al presente matrimonio, y hira vestida y adornada a uso y platica de la tierra según mi posibilidad y su estado.
Ittem se ha tratado, y concordado entre nosotros dichas partes que los bienes que tuvieremos yo el dicho Thomas Orti y la dicha Jusepha Esteve, de estos se haga un comun para que todos anden juntos, en empleos nuestros, y todo corra por mano de mi dicho Thomas Orti, y de lo que fuere prosediendo de dicho comun se hagan otros empleos, y assi se proceda, y continue desde el dia que recibiremos las bendiciones nupciales, en adelante, mientras durare dicho matrimonio. Y quando Dios nuestro Señor fuere servido disolver este matrimonio, antes de tener hijos, muriendo yo el dicho Thomas Orti, o, antes de cumplir el año del matrimonio, en este caso la dicha Jusepha Esteve se haya de llevar todo lo que habra traido al presente matrimonio, y aun mas de mi hazienda y bienes se le ayan de pagar y entregar veinte y cinco libras moneda de Valencia, de las quales ahora por entonces le hago donacion de ellas. Y disolviendose el dicho matrimonio, por faltar la dicha Jusepha Esteve primero que yo el dicho Thomas Orti, y antes de tener hijos, o, de haver cumplido el año del matrimonio, en este caso sus herederos se hayan de llevar todo lo que abra traido al presente matrimonio, y yo dicho Thomas Orti tenga obligacion de pagarle el entierro, y hazerle las funerarias a honra mia y gastos propios. Y sucediendo el caso que tengamos hijos, o, aunque no les tengamos como aya pasado en año de matrimonio, en este caso, faltando el uno, o, los dos, se partan y dividan dichos bienes por iguales partes, y la una sea de mi dicho Thomas Orti, o, de mis herederos si fuere muerto, y la otra de la dicha Jusepha Esteve, o, de sus herederos si fuere caso que hubiesse muerto. A todo lo qual se hallo presente la dicha Josepha Esteve, y vino bien, y concordo en lo tratado en este capitulo, y prometio no contravenir a ello. 
Masía
Y en la manera que va explicado, todos lo sobredicho, nos obligamos de cumplirlo, y no nos apartar de ello, por ninguna causa ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni lo contradiremos en tiempo alguno, y si de hecho alguno de nos lo hiziere, no ha de ser oido en juizio sobre ello, antes sea desechado del, como quien intenta accion que no le pertenece, y que por el mismo caso sea visto aver aprobado, y revalidado esta escritura, con todas las fuerzas, y solemnidades de derecho necessarias, y desde luego para entonces lo hazemos, y otorgamos, y otorgamos, añadiendo fuerça, a fuerça, y contrato, a contrato, y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique, la avemos de nuevo por repetida segunda vez en esta clausula, y nos imponemos por pena convencional diez libras de dicha moneda, que ha de pagar la parte que la contradixere, y reclamare en todo, o, en parte, y los aya, y cobre, la parte obediente, que se ha de executar todas las vezes que se contraviniere a esta; Y la dicha pena pagada, o, no pagada, o, graciosamente remitida, toda via se ha de guardar, y cumplir; Y para ello obligamos nuestras personas y bienes avidos, y por haver. Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las del presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e, a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e, fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. E yo la dicha Jusepha Esteve renuncio las leyes del veleyano, nuevas constituciones, leyes de Toro, Madrid y Partida, y las demas de mi favor, y la general del derecho en forma, y juro por Dios nuestro Señor, y por una señal de cruz de cumplirlo assi, y de no pedir beneficio de restitucion por mi menor edad, ni absolucion, ni relaxacion de este juramento a quien me lo pueda conceder. En cuyo testimonio otorgamos la presente, en la Villa de Ares del Maestre, a los veinte y tres dias del mes de Octubre del año mil setecientos y doze. Y los otorgantes que yo el escrivano doy fee que conozco, no firmaron porque dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron el licenciado Francisco Roca presbitero, Antonio Roca texedor, y Agustin Meseguer sastre, vezinos de la villa de Ares.
Como a testigo, y por los otorgantes  Antonio Roca
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 23 de Abril de 1715
Capitulos matrimoniales de Joseph Ripollés Montañes y margarita Esteve Torner:
Sepase por esta carta como nos  Joseph Ripolles labrador moço de la villa de Castellfort de la una parte, y Jayme Esteve cantero vezino de la presente villa de Ares del Maestre de la otra parte, dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia avemos tratado de que yo el dicho Joseph Ripolles moço, hijo legitimo, y natural de Salvador Ripolles, y Juana Montañes de la dicha villa de Castellfort, deme casar en paz de la Iglesia con Margarita Esteve donzella, hija legitima y natural de mi el dicho Jayme Esteve, y de la ya difunta Thomasa Torner mi muger legitima. Y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conocemos, que prometemos, y concordamos los capitulos por razon del dicho matrimonio en la forma siguiente.
Primeramente se ha tratado, convenido, y ajustado entre nosotros las dichas partes, que yo el dicho Joseph Ripolles moço labrador haya de llevar como con todo efecto me obligo de traher al dicho matrimonio todos los bienes que tengo muebles, e inmuebles, y por si movientes, y rahizes estimados en la cantidad de treinta libras moneda de Valencia.
En seguida de lo dicho, se ha tratado, y concordado, por, y entre nosotros las dichas partes que yo el dicho Jayme Esteve haya de dar, como con todo efecto en el presente capitulo doy a la dicha Margarita Esteve mi hija en ayuda, y subvencion de su matrimonio con el dicho Joseph Ripolles habitacion de casa por tiempo, y espacio de dos años contador del dia que resibiran las bendiciones nupciales en adelante. Y quando susediere el caso que no concordassemos todos juntos en mi casa, cesse dicha promesa, y los dichos Joseph Ripolles, y Margarita Esteve se hayan de buscar habitacion para ellos.
Castellfort
Ittem tendra la dicha Margarita Esteve donzella, para ayuda de su matrimonio doze libras moneda de Valencia que los Sres. Regidore de la dicha presente villa le han consignado de la almosna, e obra pia de Berenguer den Festa, y se hara la diligencia si se le podra consignar alguna cosa de la que se fundo de los bienes de Bernardo de Lagart.
Ittem se ha tratado, y concordado entre las dichas partes que yo el dicho Joseph Ripolles, y la dicha Margarita esteve ayamos de estar hermanados en todos nuestros bienes que tenemos, y en adelante tuvieremos, y de estos se haga un comun, para que todos anden juntos, en empleos nuestros, y todo corra por mano de mi dicho Joseph Ripolles, y de lo que fuere procediendo, se hagan otros empleos, y assi se proceda, y continue, mientra permaneciere dicho matrimonio. Y quando Dios nuestro Señor fuere serbido disolverle faltando el uno de nosotros este pueda disponer de la metad a su voluntad, y quando no dispussiesse, vaya dicha metas a sus herederos, y la otra parte pertenezca al que sobrebiere. Y en la manera que ba explicado, nosotros las dichas partes, nos obligamos de cumplirlo, y no nos apartar de ello, por ninguna causa, ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni lo contradeciremos en tiempo alguno. Y si de hecho alguno de nos lo hiziere, no ha de ser ohido en juhizio sobre ello, antes sea desechado del como quien intenta accion que no le pertenece. Y que por el mismo caso sea visto aver aprobado, y rebalidado esta escritura con todas las fuerças, y solemnidades de derecho necessarias. Y desde luego para entonces, lo hazemos, y otorgamos añadiendo fuerça a fuerça, y contrato a contrato, y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique la avemos de nuevo por repetida segunda vez en esta clausula, y nos imponemos por pena conbencional diez libras moneda de Valencia, que ha de pagar la parte que la contradixere, y reclamare en todo, o en parte, y las haya y cobre la parte obediente, que se ha de executar todas las vezes que se contradixere, y contrbiniere a ella, y la dicha pena, pagada, o no pagada, o graciosamente remitida, toda via se ha de guardar, y cumplir y por haver. Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este Reyno de Valencia, a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuiestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien a ello, como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares del Maestre a los veinte, tres dias del mes de Abril del año mil setecientos, y quinze. Y los otorgantes que yo el escrivano publico doy fee que conozco, no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron Christoval Gillida, Ignacio Salvador perayres, y Carlos Marin cantero vezinos de la dicha villa de Ares del Maestre.
Testigo y por los otorgantes Christoval Gillida
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 14 de Julio de 1715
Capitulos matrimoniales de Isidoro Salvador Ortí y María Ferrer Briau:
Sepase por esta carta, como nos Isidoro Salvador moço labrador hijo legitimo, y natural de los difuntos Bartholome Salvador, y Adriana Orti consortes, en presencia de Alexandro Salvador curador mio, y Bartholome Salvador mi hermano de la una parte. Y Maria  Briau viuda del ya difunto Joseph Ferrer vezinos de la dicha presente villa, y Maria Ferrer donzella su hija de la otra parte. Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia avemos tratado de que yo el dicho Isidoro Salvador de me casar en paz de la Iglesia con la dicha Maria Ferrer donzella, hija legitima, y natural de los dichos Joseph Ferrer, y de mi la dicha Maria Briau. Y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conosemos, que prometemos, y concordamos los capitulos por razon del dicho nuestro matrimonio, en la forma siguiente.
Primeramente se ha tratado se ha tratado, convenido, y ajustado entre nosotros las dichas partes, que yo el dicho Isidoro Salvador moço labrador haya de llevar como con todo efecto, nme obligo de traer al presente matrimonio todos los bienes que tengo assi mubles, como inmuebles, e por si movientes, y raizes que tengo que consisten en una heredad, una casa, y ropa con algunas alajas de plata.
En seguida de lo dicho, se ha tratado, y concordado por, y entre nosotros las dichas partes, que yo la dicha Maria Briau, prometo, y me obligo, a dar, y doy en el presente capitulo a la dicha Maria Ferrer donzella, mi hija en ayuda, y subvencion, de su matrimonio con el dicho Isidoro Salvador solemnizador la cantidad de diez y ocho libras moneda de Valencia, pagadoras el dia de Navidad del corriente año.
Ittem promete la dicha Maria Briau que la dicha Maria Ferrer donzella hira al dicho matrimonio vestida y adornada a uso y platica de la tierra según su posibilidad, y competente para su estado.
Ittem promete la dicha Maria Ferrer donzella que llevara al dicho matrimonio dos libras moneda de Valencia que tiene ganadas en la casa de Berrnardo Garcia clergue, de servir, o aquel , le haze gracia de ellas.
Paisajes de Ares del Maestre
Ittem promete la dicha Maria Ferrer donzella que llevara para ayuda del dicho su matrimonio diez libras, moneda de Valencia, que los presentes Regidores de la presente villa, se han consignado en nombre de administradores de la obra pia fundada en dicha villa por Berenguer den Festa.
Ittem se ha tratado, y concordado entrenosotros las dichas partes que nos los dichos Isidoro Salvador, y Maria Ferrer ayamos de estar hermanados, como por el presente capitulo firmamos, y otorgamos carta de hermandad de todos nuestros bienes que de presente tenemos, y en adelante tuvieremos, y destos se haga un comun, para que todos anden juntos, en empleos nuestros, y todo corra por mano de mi el dicho Isidoro Salvador, y de lo que fuere procediendo, se hagan otros empleos, y assi se proseda, y continue desde el dia que resebiremos las bendiciones nupciales en adelante, mientras durare dicho matrimonio. Y quando Dios nuestro Señor fuere servido disolverle por muerte del uno, o del otro en este caso cada una de las partes se lleve lo que aura llevado al dicho matrimonio, y se partan, y dividan las mejoras igualmente entre las dichas partes, y a la parte que tocare a la dicha Maria se hayan de dar de mejora diez libras, moneda de Valencia, para que esta siendo la que muriesse, pueda disponer de ellas a su voluntad, y si fuere la que percibiere para que le sirvan de aumento de adote. Y en este caso se dexa dicho Isidoro Salvador a la dicha Maria Ferrer habitacion de casa mientras mantendra su viudaje, y el nombre del dicho Isidoro Salvador, con las alajas que se encontraran en casa como son, arcas, sillas, mesas, y otras a este tenor, y voviendo a casar, o muriendo buelba a los herederos del dicho isidoro salvador.
Y de la manera qyue va explicado nos obligamos de cumplirlo, y no nos apartar de ello, por ninguna causa, ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni lo contradeciremos en tiempo alguno. Y si de hecho alguno de nos lo hiziere no ha de ser ohido en juizio sobre ello, antes sea desechado del como quien intenta accion que no le pertenece. Y que por el mismo caso sea visto aver aprobado, y revalidado esta escritura con todas las fuerças, y solemnidades de derecho necessarias. Y desde luego para entonces, lo hazemos y otorgamos añadiendo fuerça a fuerça, y contrato, a contrato, y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique, la avemos de nuevo por repetida segunda vez, en esta clausula, y nos imponemos por pena convencional diez libras moneda de Valencia, que ha de pagar la parte que la contradixere, y reclamare en todo, o en parte, y las haya, y cobre la parte obediente, que se ha de executar en todas las vezes que se contradixere, y contraviniere a esta, y la dicha pena pagada, o no pagada, o graciosamente remitida toda via se ha de guardar, y cumplir. Y para esto obligamos nuestras personas, y bienes, avidos, y por haver. Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia, a cuya juridiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium judicum , y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes y fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien a ello como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares del Maestre a los catorze dias del mes de Julio del año mil setecientos y quinze. Y los otorgantes que yo el escrivano publico, y Real doy fee que conozco, el que supo escribir lo firmo, y por los que dixeron no saber a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron, los licenciados Francisco Roca, y Agustin Orenga presbiteros, y Joseph Orti de Jayme labrador de Ares moradores.
Isidoro Salvador
Testigo y por Maria Briau Mn. Francisco Roca presbitero
Testigo y por Maria Ferrer Mn. Agustin Orenga presbitero
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 27 de Abril de 1716
Capitulos Matrimoniales de Bautista Ortí Esteve y Damásena Sales Beltrán:
Sepase por esta carta como nos Paula Esteve viuda del ya difunto Francisco Orti, y Joseph Orti nombrado de les Solanes labrador de la una parte, Miguel Salvador hijo de Miguel tambien labrador y Damasena Sales donzella vezinos todos de la presente villa de Ares del Maestre de la otra parte: Dezimos que para mayor servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia avemos tratado que Bautista Orti moço labrador, hijo legitimo, y natural de Francisco Orti, y de mi la dicha Paula Esteve, se case en paz de la Iglesia conmigo la dicha Damasena Sales donzella, hija legitima, y natural de los ya difuntos Blas Sales, y Maria Beltran, vezinos que somos de la presente villa. Y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores del que en este caso nos pertenece, de nuestra voluntad otorgamos, y conosemos que prometemos, y concordamos en los capitulos del tenor siguiente.
Primeramente se ha tratado, convenido, y ajustado, por y entre nosotros las dichas partes, que nos los dichos Paula Esteve, y Joseph Orti, prometemos según que por el presente capitulo nos obligamos a entregar al dicho Bautista Orti nuestro respective hijo, y hermano, en ayuda, y subvencion del dicho su matrimonio, solemnizado con el favor de Dios con la dicha Damasena Sales donzella, en lo venidero consortes, sesenta libras, moneda de Valencia, pagadoras en esta forma, el dia que resibiran las bendiciones nupciales veinte y sinco cabeças de ganado embras, una lechona, y una jumenta todo con su justo precio, en parte de paga de las dichas sesenta libras; Y la restante cantidad nos obligamos a entregarsela, y pagarsela dentro dos años contadores del dia que recibiran dichas bendiciones en adelante, la qual cantidad le prometemos entregar por toda parte, y porcion que pueda tener, y le pertenezca en los bienes del dicho Francisco Orti su padre, y en los de mi dicha Paula Esteve. E yo el dicho Bautista Orti siendo presente accepto la dicha promesa, y por ella me desisto, y aparto de todo el derecho, y accion Real, y personal, y otro qualquiera que de presente tengo, y me pertenezca a los dichos bienes, y herencia de los dichos Francisco Orti, y Paula Esteve consortes mis padres, por qualquiera titulo, e razon que sea, y los cedo e renuncio en el dicho Joseph Orti nombrado de les Solanes, mi hermano, vezino de la dicha presente villa, que tambien esta presente, y acceptante, y en quien su poder, y causa huviere, para que por mi, y en mi nombre los aya, lleve, reciba, y cobre, y sobre ello en contiendas de juizio se muestre parte, y haga los autos neccessario, y lo mismo que yo haria e hazer podria hasta aver aprehendido la possesion, y entrego Real de ellos, que para todo le constituyo procurador actor en su fecho, y causa propia, y le pongo en mi mismo lugar, y derecho, y como suyos propios disponga de ellos como dueño absoluto, sin dependencia alguna, y quiero sea suplido en este capitulo qualquiera defecto de substancia, y solemnidad de clausulas, añadiendo fuerça a fuerça, y contrato a contrato, a cuyo cumplimiento obligo mi persona, y bienes avidos, y por haver.

Masía de Ares del Maestre
En seguida de lo qual, se ha tratado, convenido, y concordado, entre nosotros las dichas partes, que yo el dicho Miguel Salvador prometo dar según que en el presente capitulo doy, y me obligo a mantener a los dichos Bautista Orti, y Damasera Sales, en lo venidero consortes, de comer, y beber en mi casa, y Masada, y al ganado que tendra el dicho Bautista Orti propio, todo por tiempo de dos años contadores del dia que recibiran dichas bendiciones nubciales en adelante, trebaxando estos, y mirandose por mi casa como si fuessen de ella, con pauto y condicion que la dicha Damasena Sales mi sobrina, ni el dicho Bautista Orti, ni sus succesores me puedan pedir, ni demandar, ni a mis succesores soldada, ni cosa alguna del tiempo ha servido en mi casa; y siendo presentes los dichos Bautista Orti, y Damasena Sales se dieron por contentos satisfechos, y pagados de las dichas soldadas, por razon de lo que les promete en los presentes capitulos; Y renunciaron la excepcion de la non numerata pecunia leyes de la entrega, e prueva de su rcibo, y otorgan al dicho Miguel Salvador, carta de pago, y finiquito en forma, y para su firmeza quieren que con este capitulo sea suplido qualquiera defecto de clausulas, solemnidad de substancia, añadiendo fuerça, a fuerça, y contrato a contrato.
Ittem se ha tratado entre nosotros las dichas partes que yo el dicho Miguel salvador me aya de obligar, como por el presente capitulo me obligo a rehedificar la Masia que yo tengo, nombrada de Blay, que este habitable, y pasados dichos dos años los la aya de dexar sembrar por tiempo de seis años pagandome cada un año de cada sinco cahizes o barchillas de lo que coxieren uno, o una de arrendamiento; y para ayuda de costa de sembrar dicha Masia en el primer año me obligo a darles, y entregarles por amor de Dios un cahiz de trigo medida del presente Reyno de Valencia. Como tambien les doy facultad a los dichos Bautista Orti, y damasena sales, para que en dicho tiempo de los seis años puedan tener en dicha Masia sus ganados propios assi mayores, como menores, reservando para mi lo demas de la dicha Masia.
Ittem promete el dicho Miguel Salvador dar, y entregar a la dicha Damasena Sales su sobrina toda la ropa que en el tiempo a servido en su casa le han hecho, que valdra unas treinta libras moneda de Valencia, la qual donacion le haze por el mucho amor y cariño que le tiene, y en recompensa de las sobre dichas soldadas.
Ittem llevara la dicha Damasena Sales en contemplacion, y ayuda de su matrimonio doze libras moneda de Valencia, que los señores Regidores de la presente villa le han consignado de las rentas de la almosna, y obra pia fundada por Bernardo de Lagart, como de ello consta en el libro de la dicha obra pia.
Ittem se ha tratado convenido, y ajustado, entre nosotros las dichas partes, que nos los dichos Bautista Orti moço labrador, y Damasena Sales donzella, en lo venidero consortes, ayamos de estar hermanados, como por el presente capitulo firmamos, y otorgamos carta de hermandad de todos nuestros bienes, que de presente tenemos, y en adelante tuvieremos, del dia que resibiremos las bendiciones nubciales en adelante quedemos hermanados en todos nuestros bienes, y destos se haga comun, para que todos anden juntos, en empleos nuestros, y todo corra por mano de mi el dicho Bautista Orti, y de lo que fuere procediendo se agan otros empleos; Y assi se proceda, y continue mientras durare dicho matrimonio. Y quando Dios nuestro Señor fuere servido disolverle, faltando el uno de nosotros, en este caso se hagan dos partes iguales, y el que sobreviviere tire la una parte, y el que premuriere, o sus herederos tiren de la otra; Y cada qual de la suya, haga a su voluntad, como dueño absoluto.
Y en la manera que va explicado, nos obligamos de cumplir todo lo susodicho, y no nos apartar de ello, por ninguna causa, ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni lo contradiremos en tiempo alguno; Y si de hecho alguno de nos lo hiziere, no ha de ser oido en juizio sobre ello, antes sea desechado del, como quien intenta accion que no le pertenece. Y que por el mismo caso sea visto aver aprovado, y revalidado esta escritura con todas sus fuerzas, y solemnidades de derecho necessarias. Y desde luego para entonces, lo hazemos, y otorgamos, añadiendo fuerça a fuerça, y contrato a contrato. Y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique, la avemos de nuevo por repetida segunda vez en esta clausula, y nos imponemos por pena convencional veinte y sinco libras moneda de Valencia, que ha de pagar la parte que la contradixere, y reclamare en todo, o en parte, y las aya, y cobre la parte obediente, que se ha de executar todas las vezes que se contradixere, y contraviniere a ella; Y la dicha pena pagada o no pagada, o graciosamente remitida, toda via, se ha de guardar, y cumplir; Y para ello obligamos nuestras personas, y bienes, avidos, y por haver; Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien a ello como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. E yo la dicha Paula Esteve, y Orti viuda, renuncio el auxilio y leyes del velleyano senatus consulto, nuevas constituciones, leyes de Toro, de Madris, y Partida, y las demas de mi favor, para que como sabidora de ellas, y avisada, en especial de su efecto, quiero que no me valgan, ni aprovechen en este caso. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares del Maestre a los veinte y siete dias del mes de Abril del año mil setecientos, y diez y seis. Y los otorgantes que yo el escrivano Real doy fee que conozco, el que supo escrivir lo firmo, y por los que dixeron no saber, a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron. Los Rvdos. Francisco Roca, agustin Orenga presbiteros, y el Dr. Thomas Carlos Escuriola habitadores en la dicha villa de Ares.
Miguel Salvador
Testigo y por los demas otorgantes, Dr. Thomas Carlos Escuriola
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 7 de Junio de 1716
Capitulos matrimoniales de Ignacio García Galve y Agustina Ortí Esteve:
Sepase por esta carta, como nos Ignacio Garcia moço labrador de la una parte, y Joseph Orti nombrado de les Solanes tambien moço labrador, vezinos que somos de la presente villa de Ares del Maestre de otra, dezimos, que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia avemos tratado de que yo el dicho Ignacio Garcia moço, hijo legitimo, y natural de los ya difuntos Marcos Antonio Garcia, y Casilda Galve, me case en paz de la Iglesia, con Agustina Orti donzella, hija legitima y natural de los ya difuntos Francisco Orti, y Paula Esteve consortes. Y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabedores del que en este caso nos perteneze, de nuestra voluntad otorgamos, y conosemos que prometemos, y concordamos los capitulos por razon del dicho matrimonio, en la forma y tenor que inmediatamente le sigue.
Primeramente se ha tratado, convenido, y ajustado, por y entre nosotros las dichas partes, que por atencion del dicho matrimonio, yo el dicho Ignacio Garcia, prometo, y me obligo a llevar en ayuda, y subvencion del dicho mi matrimonio con la dicha Agustina Orti, todos los bienes que tengo, assi muebles, como inmuebles, y raizes.
Y yo el dicho Joseph Orti, nombrado de les Solanes, prometo, y me obligo a dar, y entregar a la dicha Agustina Orti donzella, en ayuda y subvencion de su matrimonio con el dicho Ignacio Garcia, sinquenta libras moneda de Valencia, y en el presnte capitulo me obligo a pagarselas, en esta forma, quinze libras el dia que resibiran las bemdiciones nupciales, en quinze cabezas de ganado lanar, o cabrio, equivalentes a la dicha cantidad, y las restantes treinta, y sinco libras a cumplimiento, me obligo a pagarselas en dinero, o ganado, trigo, o cosa equivalente dentro de dos años, contadores del dicho dia que recibiran las bendiciones nupciales, la qual cantidad le prometo, y me obligo pagarle a la dicha Agustina Orti donzella, mi hermana, por toda parte, y porcion pueda tener en los bienes de los dichos Francisco Orti, y Paula Esteve, por qualquiera causa, titulo, y razon que aya.

Masías de Ares del Maestre
Ittem prometo assi mesmo, y me obligo tener en la Masada que oy en dia habito, a los dichos Ignacio Garcia, y Agustina Orti, el tiempo que durara el arrendamiento que esta hecho en ella en mi favor, dandoles de comer, y bever, tan solamente haziendo ellos, y trabajando lo que puedan, para aumento de la casa, guardandoles las dichas reses en mi rebaño francamente; y doy facultad al dicho Ignacio Garcia, para que pueda engordar en la dicha Masada en el corriente año tan solamente, doze lechones, si Dios fuere servido darnos abellota para ello. Y si no pudiessemos concordar en dicho tiempo los dichos Ignacio Garcia, y Agustina Orti, mis respective cuñado, y hermana, se ayan de buscar habitacion, y casa para vivir, y habitar.
Ittem se ha tratado, convenido, y ajustado por, y entre nosotros las dichas partes, que yo el dicho Joseph Orti aya de dar, como por el presente capitulo me obligo de hazer, un vestidico a los dichos Ignacio garcia mi cuñado, y Agustina Orti mi hermana, en el corriente año por reconocimiento, y recompença, y en el año venidero les prometo dar una arroba de lana por el tiempo del trasquilo.
Ittem prometo assi mesmo, y me obligo a labrar la Masada dels Violetes al dicho Iganacio garcia, en el tiempo que estara aquel en la dicha mi casa, reservandome el poder vendr la yerba de aquella para ayuda de costa de labrala.
Ittem prometo, y me obligo que la dicha Agustina Orti donzella mi hermana, llevara al dicho su matrimonio diez libras moneda de Valencia, que los señores Regidores, le han consigando de las rentas de la almosna fundada en la presente villa por Berenguer den Festa, para ayuda y subvencion de su matrimonio.
Ittem prometo, y me obligo que la dicha Agustina Orti donzella mi hermana, en ayuda y subvencion del dicho su matrimonio hira vestida, y arreada, a uso, y platica de la tierra, según mi posibilidad, y su estado.
Ittem se ha tratado, convenido, y ajustado, por, y entre nosotros las dichas partes, que yo el dicho Ignacio Garcia y la dicha Agustina Orti, en lo venidero consortes, ayamos de estar hermanados en todos nuestros bienes, y de estos se haga comun, para que todos anden juntos, en empleos nuestros, y todo corra por mano de mi el dicho Ignacio Garcia, y de lo que fuere procediendo se hagan otros empleos, y assi se proceda, y continue mientras durare dicho matrimonio. Y quando Dios fuere servido disolverle faltando en primer lugar, y antes de entrar la dicha hermandad, yo el dicho Ignacio Garcia, en este caso tire la dicha Agustina Orti su adote, y ademas de aquel veinte libras de mis bienes, moneda de Valencia, para aumento de su adote; Y si succediere el caso de morir en primer lugar, y antes de entrar la hermandad, la dicha Agustina Orti, sus herederos ayan de tirar su adote, y yo el dicho Ignacio Garcia la aya de enterrar a mi honra, y gastos propios.
Y en la manera que va explicado, nos obligamos de cumplir todo lo susodicho, y nno nos apartar de ello, por ninguna causa, ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni lo contradiremos en tiempo alguno; Y si de hecho alguno de nos lo hiziere, no ha de ser ohido en juizio sobre ello, antes sea desechado del, como quien intenta accion que no le pertenece. Y que por el mismo caso sea visto aver aprovado, y revalidado esta escritura con todas sus fuerzas, y solemnidades de derecho necessarias. Y desde luego para entonces, lo hazemos, y otorgamos, añadiendo fuerça a fuerça, y contrato, a contrato. Y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique, lo havemos de nuevo por repetido segunda vez en esta clausula, y nos imponemos por pena convencional diez libras moneda de Valencia, que ha de pagar la parte que la contradixere, y reclamare en todo, o en parte, y las aya, y cobre la parte obediente, que se ha de executar todas las vezes que se contradixere, y contraviniere a ella; Y la dicha pena pagada o no pagada, o graciosamente remitida, todavia, se ha de guardar, y cumplir; Y para ello obligamos nuestras personas, y bienes, avidos, y por haver; Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien a ello como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares del Maestre a los siete dias del mes de Junio del año mil setecientos, y diez y seis. Y los otorgantes que yo el escrivano publico, y Real doy fee que conozco, no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron, los licenciados Agustin Orenga, Francisco Roca, y Vicente Aremelles presbyteros habitadores en la dicha villa de Ares
Testigo y por los otorgantes Mn Francisco Roca economo
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 5 de Julio de 1716
Sociedad de bienes de Ignacio García Galve y Agustina Ortí Esteve: 
Sea notorio a todos como nos Ignacio Garcia moço labrador, hijo legitimo, y natural de Marcos Antonio Garcia, y de Casilda Galve su muger legitima de la una parte; Y de la otra Agustina Orti donzella hija legitima, y natural del ya difunto Francisco Orti, y de Paula Esteve su muger legitima, de la presente villa de Ares vezinos, y moradores; Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia, esta tratado, in facie Sancta Matris Eclesie, casamiento entre nosotros dicha partes, como consta por escritura que passo ante el infraescrito escrivano a los siete dias del mes de Junio, mas serca passado del corriente año; Otorgada por mi el dicho Ignacio Garcia de la una, y Joseph Orti nombrado de les Solanes, hermano de mi dicha Agustina Orti de la otra parte. Y por causas, y razones contenidas, y concordadas en el ultimo capitulo de la dicha escritura de que nosotros huviessemos de otorgar carta de hermandad de nuestros bienes, con las condiciones mensionadas, y escritas en dicho capitulo, veniendo al cumplimiento de dicho contrato, como mejor aya lugar de derecho, y siendo sabidores del que en este caso nos pertenece de nuestra libre voluntad, otorgamos por la presente, carta de hermandad, fraternidad, y compañía de bienes avidos, y por haver, en la forma, que esta concordado, y tratado en dicho capitulo sic, y de la manera que en el se contiene, el qual es como se sigue: Ittem se ha tratado, convenido, y concordado por, y entre nosotros las dichas partes, que yo el dicho Ignacio Garcia, y la dicha Agustina Orti, en lo venidero consortes, ayamos de estar hermanados (al primer hijo, o hija del presente matrimonio, o al cabo de dos años, aunque no tengamos hijos) en todos nuestros bienes, y de estos se haga un comun para que todos anden juntos, en empleos nuestros, y todo corra por mano de mi el dicho Ignacio Garcia, y de lo que fuere procediendo se hagan otros empleos, y assi se proceda, y continue mientras durare dicho matrimonio. Y quando Dios nuestro Señor, fuere servido disolverle faltando en primer lugar, y antes de entrar la dicha hermandad, yo el dicho Ignacio Garcia, en este caso tire la dicha Agustina Orti su adote, y ademas de aquel veinte libras de mis bienes, moneda de Valencia, para aumento de su adote;
Masías de Ares del Maestre
Y si succediere el caso de morir en primer lugar, y antes de entrar la hermandad, la dicha Agustina Orti, sus herederos ayan de tirar su adote, y yo el dicho Ignacio Garcia la aya de enterrar a mi honra, y gastos propios. Y cada una de las partes, para todo lo sobredicho assi cumplir, obligamos nuestras personas, y bienes, avidos, y por haver; Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares del Maestre a los sinco dias del mes de Julio del año mil setecientos, y diez y seis. Y los otorgantes que yo el escrivano publico, y Real doy fee que conozco, no firmaron por que dixeron no saber, y a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron, el licenciado Francisco Roca presbytero, Joseph Orti nombrado dels Ostals, hijo de Juan, y Antonio Salvador, hijo de Antonio, nombrado de la Montalvana mas alta, moços labradores, vezinos de la dicha villa de Ares del Maestre.
Testigo y por los otorgantes Mn Francisco Roca economo
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano

Dia 6 de Deziembre de 1716
Capitulos Matrimoniales de Andrés Armelles Martí y María Tosca Selma:
Sepase por esta carta como nos Felix Armelles, y Andres Armelles texedores de la una parte, y Gaspar Tosca labrador vezinos de la presente villa de Ares del Maestre de la otra: Dezimos que a servicio de Dios nuestro Señor, y con su gracia havemos tratado de que yo el dicho Andres Armelles, hijo legitimo, y natural del dicho Felix Armelles, y de Pasquala Marti consortes, que case en primeras nupcias con Maria Orti de la una parte, me case en paz de la Iglesia con Maria Tosca donzella, hija legitima, y natural de mi el dicho Gaspar Tosca, y de Apolonia Selma consortes, de la otra parte. Y para que tenga efecto, y sustentemos nuestras obligaciones, como mejor aya lugar en derecho, y siendo sabedores del que en este caso nos conbiene, y perteneze, de nuestra voluntad otorgamos, y conosemos que prometemos, y concordamis los capitulos por razon del dicho matrimonio, en la forma y tenor que inmediatamente le sigue.
Primeramente se ha tratado, conbenido, y ajustado, por y entre nosotros las dichas partes, que por atencion del dicho matrimonio, yo el dicho Felix Armelles, prometo dar, según que por el presente capitulo doy, al dicho Andres Armelles, mi hijo, en subvencion del dicho su matrimonio con la dicha Maria Tosca donzella, una casa que tengo en la presente villa en la calle nombrada de les Roques al Portal de la Ventallosa, con los limites, y linderos que tiene, que son, de la una parte con comun de la villa a la muralla, con casa de Ignacio Mendaño, con dicho portal, y con comun nombrado lo Singlet de les Roques, la qual donacion hago y aya de surtir a su efecto despues de su vida, y de la dicha Pasquala Marti su muger legitima, y que haya de tomar en la misma conformidad, y con los cargos estara en seguida del ultimo que muriere de nosotros, reserbandose el derecho de poder disponer sobre ella en su ultima voluntad en la cantidad de quinze libras moneda de Valencia; Y el dicho Andres Armelles presente la accepta la dicha donacion, y promete llevar como por el presente capitulo lleva, en ayuda de su matrimonio con la susodicha Maria Tosca donzella, todos los bienes que aquel tiene assi muebles, e por simovientes, y rahizes.

Ares del Maestre
En seguida de lo qual, se ha tratado, convenido, y ajustado, por, y entre nosotros las dichas partes, que yo el dicho Gaspar Tosca, prometo, y me obligo a dar, y en este capitulo doy a la dicha Maria Tosca donzella  mi hija, en ayuda y subvencion de su matrimonio con el dicho Andres Armelles en lo venidero consortes, cinquenta libras moneda de Valencia pagadoras en tres iguales pagos, dentro tres años contadores del dia resibiran las bendiciones nupciales en adelante, una paga cada un año, y si passado dicho termino, no hubiere pagado tenga obligacion de pagarle, y corresponderle sobre mis bienes, todos los años medio cahiz de trigo, medida del presente Reyno de Valencia, quedandome la facultad de poderle redimir en tres iguales quitaciones.
Tambien llevara la dicha mi hija en ayuda, y subvencion del dicho su matrimonio, diez libras moneda de valencia que los señores Regidores e o jurados de la presente villa le han consignado de las rentas de la almosna de Berenguer den Festa.
Ittem promete que la dicha su hija hira al dicho matrimonio bestida, y adornada, a huso, y platica de la tierra según su posibilidad y estado.
Ittem se ha tratado conbenido, y ajustado, por, y entre nosotros las dichas partes, que nos los dichos Andres Armelles, y Maria Tosca donzella en lo venidero consortes presentes siendo, ayamos de estar hermanados en todos nuestyros bienes, desde el dia que recibiremos las bendiciones nupciales en adelante; Y de dichos bienes se haga comun, para que todos anden juntos, en empleos nuestros, y todo corra por mano de mi el dicho Andres Armelles, y de lo que fuere procediendo se hagan otros empleos, y assi se proceda, y continue mientras durare dicho matrimonio. Y quando Dios fuere servido disolverle faltando el uno de nosotros en este caso el que sobreviviere haya de tirar y tire a  su parte la metad de los bienes, y cargos que hubiere la dicha ermandad, y los herederos del que premuriere tiren la otra metad. Queriendo como por el presente capitulo declaramos es nuestra voluntad que sea suplido en el qualquiera defecto de clausulas, y substancia para su valididad, y firmeza, añadiendo fuerza a fuerza, y contrato a contrato.
Y en la manera que va explicado, nos obligamos de cumplir todo lo susodicho, y nno nos apartar de ello, por ninguna causa, ni razon que aya, aunque alguno de nos la tenga legitima, y de derecho, ni nos opondremos, ni lo contradiremos en tiempo alguno; Y si de hecho alguno de nos lo hiziere, no ha de ser ohido en juizio sobre ello, antes sea desechado del, como quien intenta accion que no le pertenece. Y que `por el mismo caso sea visto aver aprovado, y rebalidado esta escritura con todas sus fuerzas, y solemnidades de derecho necessarias. Y desde luego para entonces, lo hazemos, y otorgamos, añadiendo fuerza a fuerza, y contrato a contrato. Y assi lo guardaremos, cumpliremos, y executaremos en todo, y por todo, y para que mas nos perjudique, lo havemos de nuevo por repetido segunda vez en esta clausula, y nos imponemos por pena convencional diez libras moneda de Valencia, que ha de pagar la parte que la contradixere, y rectamente en todo, o en parte, y las aya, y cobre la parte obediente, que se ha de executar todas las vezes que se contradixere, y contraviniere a esta; y la dicha pena pagada o no pagada, o graciosamente remitida, toda via, se ha de guardar, y cumplir; Y para ello obligamos nuestras personas, y bienes, abidos, y por haver; Y damos poder a las justicias de su Magestad (en especial a las de este presente Reyno de Valencia a cuya jurisdiccion nos sometemos, e a nuestros bienes, y renunciamos nuestro domicilio, y otro fuero que de nuevo ganaremos, y la ley si convenerit de jurisdictione omnium, y la ultima pragmatica de las sumissiones, y demas leyes, e fueros de nuestro favor, y la general del derecho en forma) para que nos apremien a ello como por sentencia passada en cosa juzgada, y por nosotros consentida. En cuyo testimonio otorgamos la presente en la villa de Ares del Maestre a los seis dias del mes de Deziembre del año mil setecientos, y diez y seis. Y los otorgantes que yo el escrivano Real y Publico doy fee que conozco, el que supo escribir lo firmo, y por los que dixeron no saber, a su ruego lo firmo uno de los testigos que lo fueron. El licenciado Francisco Roca presbytero, el Dotor Thomas Carlos Escuriola, y el Dotor Pedro Garcia Dotores en ambos derechos moradores de la dicha villa de Ares del Maestre
Andres Armelles
Testigo, y por Gaspar Tosca   Dr. Pedro Garcia
Testigo, y por Felix Armelles  Dr. Thomas Carlos Escurida
Testigo, y por Maria Tosca  Dr. Pedro Garcia
Ante mi Joseph Geronimo Sales escrivano